В речта си на втория ден от Националното събрание на албанския език, което се проведе в Тирана, Манастирлиу заяви, че „Денят на албанската азбука е важен исторически и културен ден“.
„Днес, на 22 ноември, отдаваме почит на един от най-значимите моменти в националната ни история – Конгресът в Манастир, събитието, утвърдило азбуката на майчиния ни език и поставило основите на културното и национално единство. Конгресът в Манастир (Битоля – бел. ред.), проведен през 1908 г., е далновиден акт на Националното възраждане, ясен израз на волята на албанците да запазят своята идентичност и да укрепят връзките между нас като нация. Днес, 116 години по-късно, ние продължаваме да изпълняваме тази мисия чрез произведения като този „Голям речник на албанския език“, който представяме днес, езиков, научен и културен паметник, който добавя нова глава към нашата езикова история“, каза Манастирлиу.
„Това е повече от съкровище от думи. Това е опис на нашата изразителна култура и свидетелство за пътя на албанския език във времето и пространството. С над 120 000 думи този речник представлява жив архив на нашето езиково наследство и мощен инструмент за изследователи, студенти и всеки, използващ албански език“, каза тя.
Манастирлиу подчерта, че (във времена), когато глобализацията и цифровизацията имат дълбоко въздействие върху културите и езиците в световен мащаб, този речник служи като щит за чистотата и богатството на албанския език.
„Големият речник на албанския език“ е крайъгълен камък на това продължаващо усилие. Той запазва и развива това, което фигурите на Националното възраждане наричат „свободна албанска реч“, мисия, която днес придобива нови измерения в услуга на бъдещите поколения. Създаването на този речник е резултат на десетилетия работа на отдаден екип от учени, които са събрали не само ежедневната лексика на албански, но и редки форми, диалектни и исторически нюанси. Този речник е не само средство за комуникация, но и източник за по-нататъшни научни изследвания, пътна карта за преподаване и гаранция за запазване на нашата идентичност във времена на предизвикателства“, каза албанският министър на образованието.
Тя заяви, че това събрание и речникът служат като доказателство за това как лингвисти, учени и нашата академична институция могат да се обединят, за да създадат нещо, което ще остави трайно наследство за бъдещите поколения. Големият речник на албанския език стои като паметник на миналото, пътеводител за настоящето и източник на надежда за бъдещето.
Манастирлиу заяви, че Националното събрание на албанския език и речникът са доказателство за това, как лингвисти, учени и албанската Академия на науките могат да се обединят, за да създадат нещо, което ще остави трайно наследство за бъдещите поколения. „Големият речник на албанския език“ стои като паметник на миналото, пътеводител за настоящето и източник на надежда за бъдещето.
(Новина, избрана от албанската агенция АТА за публикуване от БТА съгласно договора за сътрудничество между агенциите)