Пресконференция по повод предстоящото участие на България като почетен гост на Международния панаир на книгата „Букфест“ в Букурещ се състоя днес в румънската столица. Събитието ще се проведе за 19-и път и е под патронажа на президента на Румъния. Програмата включва над 450 събития, 30 от които са свързани с нашата страна и с българската литература и култура.
„12 години, след като Румъния бе почетен гост на Международния панаир на книгата в София, сега България ще гостува на Международния панаир на книгата в Букурещ и ще е основната "подправка" на събитието. Това е отличен повод да се опознаем по-добре“, каза Оана Станеску, културен мениджър и координатор на българското участие в панаира.
„Ние оценяваме тази покана като жест на вековно гостоприемство, което румънските творци оказват на българските творци. Преди век и половина, през 1870 г. в Букурещ има осем български печатници и всички периодични български издания, а и някои книги са се печатали именно тук, в Букурещ. Няма светла личност в нашата история, чиято съдба да не е свързана с Румъния и с Букурещ – Ботев, Левски, Раковски, Каравелов. Българският народ винаги е бил благодарен на румънския народ за закрилата. Едно вековно сътрудничество, което започва още тогава“, отбеляза на свой ред посланикът на България в Румъния Радко Влайков.
Думата взе и Дан Кроитору, редактор в издателство „Полиром“ (Polirom) и член на борда на Асоциацията на издателите, изрази мнение, че България е направила много повече за промотирането на румънската литература и за превеждането и публикуването на румънски автори в България, отколкото Румъния за българските.
„Познаваме твърде малко литературата на нашите съседи. Познаваме по-добре британската, американската литература, отколкото на нашите съседи“, констатира той със съжаление и изрази надежда участието на страната ни с толкова голяма българска делегация и брой автори да има отзвук в бъдеще.
Той изрази своята благодарност към преводачи като Мариана Манджуля Жатоп, Каталина Пую и Юлия Баховски, които по думите му правят така, че български автори да бъдат четени в Румъния.
„Благодаря за констатацията. Сигурен съм, че този въпрос ще се реши и ще се получи баланс между българските и румънските автори, преведени на двата езика“, продължи мисълта му посланик Радко Влайков.
Той даде няколко примера от последните седмици за сътрудничество и близост между двете държави.
„В началото на май една снимка обиколи целия свят. На двама младоженци, които приветстваха колоездачите от Джиро д'Италия у нас. Оказа се, че младоженецът е българин, а булката – румънка. А в създаването на песента „Бангаранга“, с която Дара и България спечелиха „Евровизия“, участват гръцкият композитор Димитрис Контопулос и румънският композитор Кристиан Тарча. Ако бях писател, щях да разкажа тези истории. От тях може да излезе хубава книга или филм“, отбеляза дипломатът и допълни, че такива примери би трябвало да са нашето ежедневие.
Всички участници в пресконференция получиха символичен подарък - картички за спомен с рисунки и пасажи от книгата за деца на Петя Кокудева „Лупо и Тумба“.
Оана Станеску представи накратко и програмата на българското участие и акцентира върху някои от събитията. Щандът на страната ни ще бъде открит в сряда, на 3 юни, в 12:30 ч. местно (и българско) време. Празнична нотка с танци същия ден ще внесат учениците от Българския теоретичен лицей „Христо Ботев“, след което вниманието ще се измести към институционалния и културен диалог, в рамките на събитие на БТА. То ще събере на една сцена от 17:00 ч. Кирил Вълчев и Клаудия Николае - генералните директори на националните информационни агенции на двете страни БТА и Аджерпрес. Час по-късно читателите са поканени на среща между двама от най-важните писатели на съвременна Европа: Георги Господинов и Мирча Картареску.
В четвъртък, 4 юни, фокусът ще бъде върху българския книжен пазар, превода и разпространението на идеи между културните пространства. Ще се дискутират теми като националното книгоиздаване, опита на преводачите от български език в Румъния, механизмите за финансиране, разпространение и популяризиране. След това литературата ще се превърне в пространство на споделена памет в събитие, посветено на Антон Пан и балканските истории, организирано в партньорство с Националния музей на румънската литература.
Петък, 5 юни, ще бъде ден за поезия и литература за деца, а събота, 6 юни, фокусът ще е върху съвременната проза и ролята на литературните награди във формирането на настоящия канон. В неделя, 7 юни, програмата предлага завършек с исторически и мемориален залог, чрез представяне на книги и диалози за историята, художествената литература и идентичността в Югоизточна Европа, по маршрут, който свързва архивите на историята с фикцията на паметта.
Международният панаир на книгата „Букфест“ в Букурещ ще се проведе в изложбения център Ромекспо от 3 до 7 юни. Графикът за посещения е от 10:00 до 20:00 часа в сряда, четвъртък и неделя, и от 10:00 до 21:00 часа в петък и събота.
Българският щанд е реализиран с подкрепата на Министерството на културата на Република България и организиран от Асоциация „Българска книга“ (АБК). На него посетителите ще намерят разнообразен избор от книги на български език, както и румънски издания на известни български книги.
Партньори по проекта са Министерството на външните работи на Република България, Министерството на туризма на Република България, Националният дворец на културата – Конгресен център София (НДК), Българската телеграфна агенция (БТА), Асоциация „Българска книга“ (АБК), Литературната агенция „София“ и Фондация „Прочети София“.