България е разпозната на световната карта като място, където има интересна литература, каза преводачката Анджела Родел


България е разпозната на световната карта като място, където има интересна литература, каза преводачката Анджела Родел във Велико Търново. Тя участва в третото събитие от формата „Среща с преводачи“ – част от културния календар на Общината, с водещ друг известен преводач – Елена Димитрова.
На въпрос на БТА какъв е интересът към книгата "Времеубежище" половин година, след като авторът й Георги Господинов и Анджела Родел, като преводач на английски език, получиха престижната литературна награда "Букър", тя отговори, че интересът към книгата продължава да е голям. По думите й веднага след обявяването на наградата книгата била разпродадена в Лондон, а в Америка читателите са изчаквали допечатки от "Амазон".
Мисля, че той( Георги Господинов - б.а.) с тази книга е пипнал някакъв нерв в този момент на несигурност, защото всички ние мислим за тези теми – бъдеще, минало, пандемия, войни, затова тази книга страшно резонира, и за шест месеца интересът към нея на англоезичния книжен пазар не стихва, посочи Родел. Тя допълни, че тези дни отново двамата ще имат среща с читатели в Лондон, а местата в залата вече са разпродадени.
Преводната българска литература допреди пет-десет години беше много нишова. Четяха я предимно хора, които са само в университети и имат по-изискан вкус. Но вече новото поколение, което е по-космополитно и е по-любопитно,  търси всякаква чуждоезикова преводна литература, каза преводачката.
Като пример тя посочи, че Фондация „Букър“, която връчва наградата, е направила проучване кой наистина чете преводна литература. „За тяхна огромна изненада се оказаха младите хора от 18 до 35 години - това е поколението на глобално мислещите хора, които търсят нови гласове, нови текстове и нови книги, което много ме радва“, коментира Анджела Родел.
Тя посочи, че вече е превела откъси от „Глина“ и „Сърце“ на Виктория Бешлийска. „Глина“ е много интересна книга и за мен, като човек, който обича българския фолклор, е идеална, защото моите интереси много добре съвпадат с тази книга, разказа Родел. Интересно ми е как ще бъде приета на чуждия пазар, защото тя е много българска като концепция, но съм оптимист, че ще намерим правилния издател и правилната публика, допълни тя.
Друг голям неин преводачески проект е романът „Случаят Джем“ на Вера Мутафчиева. По думите й това е много интересна и много актуална книга днес, въпреки че е писана през 60-те години на миналия век. Предстои през януари в САЩ  книгата да бъде представена в своеобразно книжно турне, каза Родел. 
Българският хумор се превежда най-трудно, посочи тя и даде пример с друг неин превод - книгата „Хайка за вълци“ на Ивайло Петров. Тази книга е толкова хубава езиково, толкова ме вдъхнови, че за да я издам, търсих седем години издател и най-накрая, когато открих издател, се замислих дали ще мога да а я преведа наистина, но е факт. Историята е толкова интересна, но най-труден е преводът на прякорите в книгата. Те трябва да са хем комични, хем да казват нещо за героя, описа пред публиката перипетиите на преводача тя. 
Родел подчерта, че едно от нещата, които я впечатляват, е как отколешният български фолклор битува днес. Много ми харесва как българите обичат да сядат на маса и да си разказват истории и вицове, това устно разказване, тази игра с езика, съхранява фолклора и днес, посочи тя. Българите ценят душевните неща, семейството, приятелите, музиката. „Тази душевност е прекрасна и да я пазите, че в съвременния свят това се губи лесно“, обобщи Родел.
Срещата във Велико Търново се състоя в пространството за култура "ТАМ".

Берлин

Венецианското биенале е изправено пред съкращаване на финансирането от ЕС заради участието на Русия

Биеналето във Венеция може да се сблъска със съкращаване на финансирането от ЕС поради „отварянето на руския павилион на световноизвестното...

Хасково

Община Хасково обяви конкурс за млади цигулари в рамките на 51-вите Музикални дни „Проф. Недялка Симеонова“

Община Хасково обяви конкурс за млади цигулари в рамките на 51-вото издание на Музикални дни „Проф. Недялка Симеонова“. Форумът ще...

Ловеч

Литературен салон по повод рождението на Апостола се организира в Ловеч

Литературен салон по повод 189 години от рождението на Апостола организират Клубът на дейците на културата (КДК) и Общински комитет...

Букурещ

Дворецът Могошоая край Букурещ, където са гостували Уинстън Чърчил и Антоан дьо Сент-Екзюпери

Само на 15 километра от шума и динамиката на румънската столица Букурещ се намира един от най-ценните архитектурни и исторически...

Бургас

Лили Иванова ще изнесе концерт тази вечер в Летния театър в Бургас

Лили Иванова ще изнесе концерт в Летния театър в Бургас тази вечер от 20:30 часа. Изявата е част от националното...

София

Шестата неделя след Петдесетница е, честваме и паметта на св. Паисий Светогорец

Шестата неделя след Петдесетница е, честваме и паметта на св. Паисий Светогорец. Преподобният отец Паисий Светогорец е роден през 1924...