В стихотворението се разказва как Масако е била трогната от написаното от дъщеря ѝ, принцеса Айко, след училищната ѝ екскурзия до южния японски град Хирошима, разрушен от атомна бомба в последните дни на Втората световна война.
Началото на новата година с поезия е част от японската култура, отбелязва АП. Смята се, че поетичното събиране в двореца е започнало през XIII в., показват архивите на Императорското интендантство.
Сред гостите, облечени в костюми, кимона и други официални облекла, имаше хора, които са спечелили награди за собствените си стихотворения.
В петък бяха представени различни творби, написани в традиционния стил „уака“, които бяха тържествено прочетени на глас напевно, докато императорското семейство ги слушаше с внимание. Уака - което буквално означава песен в японски стил, е кратка поетична форма, която обикновено следва формат от 5-7-5-7-7 срички.
Стихотворението на принцеса Айко изразява очарованието ѝ от формата на уака, която тя е изучавала в Университета Гакушуин. Принцесата се възхищава от това как изкуството е оцеляло хиляди години, които в нейните представи включват периоди на дълбоко човешко страдание.
Стихотворението на император Нарухито утвърди идеята за мир, като описа как е видял усмивките на всички хора по време на пътуванията си из Япония.
Нарухито - внук на императора от времето на войната Хирохито, и семейството му са доста популярни и навсякъде, където отидат, са посрещани от ликуващи тълпи. Императорът няма политическа власт, но има символично значение за Япония. Бащата на Нарухито, Акихито, абдикира през 2019 г. Този ход е рядък за японски император, чието управление обикновено приключва със смъртта му.
Официалният превод на стихотворението на императрица Масако гласи: „Колко развълнувана бях да прочета / за дълбоките чувства на дъщеря ми за мир / след първото й посещение / в Хирошима“.