Проведените изследвания засягат идиолектите на деца, израснали в полско-българско семейство, в условията на постоянен контакт между полския и българския езици. Обект на описанието са грешките, регистрирани в устните изказвания на децата, които са резултат от външноезикова интерференция от полския език, както и от вътрешноезикова интерференция, свързана с недостатъчно познаване или непознаване на системата на българския език. Видовете грешки са класифицирани според отделните езикови подсистеми – фонетика, флексия, синтаксис, словообразуване и лексика.
Йорданка Илиева-Цъган е доктор на хуманитарните науки в областта на езикознанието. Преподавател е в Института по западна и южна славистика във Варшавския университет и е главен редактор на интернет списанието на младите слависти Smokiniata. Научните ѝ изследвания се концентрират върху двуезичността и интерференциите между полския и българския езици както при деца, така и при възрастни. Освен това тя се занимава с преподаване на български като чужд език и с превод от полски, български, английски и немски език.
/ГН