Най-важният отговор в книгата „Обаче не стана точно така“ е, че си струва, каза писателката Ели Лозанова


Не знам дали книгата „Обаче не стана точно така“ задава най-важния въпрос, но дава най-важния отговор. И той е - струва си. Струва си, всичко си струва - всяко едно наше усилие, всяка една наша малка победа, дори загубите си струват, защото те са нашите уроци. Те ни карат да творим, дори да творим изходите - че винаги има надежда, че винаги има начин. Това каза в интервю за БТА авторката на романа Ели Лозанова, която се срещна със свои читатели в Ловеч.
ЖИВОТЪТ ТАКЪВ, КАКЪВТО Е
Самото заглавие „Обаче не стана точно така“ идва от най-естественото място - реалността. Според писателката животът рядко следва плановете ни, а по-често ни поставя в ситуации, в които трябва да ги пренареждаме „в крачка“. Тя признава, че през почти целия си живот ѝ се е налагало да го прави. „Това е всъщност може би лайтмотивът на цялата книга - когато паднеш, да имаш силите да се изправиш, да извлечеш положителното от това, което те е накарало да се спънеш и да паднеш, и ако е възможно, да заличиш щетите“, добави Ели Лозанова.
МЕЖДУ "СМОК" И НОВИЯ РОМАН
Въпреки че новият ѝ роман често се възприема като различен от предходния - „Смок“, авторката не вижда рязка граница между двете книги. И в двата текста централни са силни женски образи. „Едната е доста по-млада, другата - с доста по-голям опит. Те по един или друг начин са блъскани от живота и са дарявани от живота. И двете търсят любов, и двете не се оплакват - което е характерно за почти всички мои героини - така че не са чак толкова различни“, обясни писателката. 
Разликата идва най-вече от стилистичния избор - в „Обаче не стана точно така“ тя не използва северозападния диалект, с който „Смок“ стана разпознаваем за читателя. Това решение е съзнателно, за да не бъде възприеман диалектът като единственото средство за въздействие. „Не мисля, че това е единственото интересно нещо в „Смок“. Там е един друг свят, в който лично аз много добре се чувствах и ми е много прекрасно“, разкрива Лозанова. Тя издаде, че вече подготвя нова книга, чието действие отново ще се развива в същото село – Наше село, с познати и нови герои.
На въпрос коя от двете книги ѝ е по-близка, без да се замисля, тя е категорична: „Обаче не стана точно така“. „Може би защото когато тя се роди, аз бях в Германия. Това е първото дете, което се ражда в отсъствието на майка си. По-близка я чувствам Филомена (главната героиня в новата книга – б.а.), може би защото е по-близка до моята възраст, с повече опит. Това е по-добрата книга. Първата залага на уюта, на диалекта, на така тъничката струна, по която много, много хора копнеят - за това спокойствие на селото. Може би заради това „Смок“ постигна такъв успех, защото той не залита толкова по разни измислени обичаи и диалекти. Той си е живият живот, само че на село“, отбеляза Ели Лозанова.
КОРЕНИТЕ И ЛИЧНИЯТ ОПИТ
Връзката на писателката със Северозапада е дълбока и лична. Майка ѝ е от монтанското село Липен, а баща ѝ – от видинското Бела. Макар да е родена в София, голяма част от детството ѝ – ваканциите, съботите и неделите, преминава на село.
Истинският сблъсък с този свят обаче идва по-късно – през 90-те години на миналия век, когато икономическите промени я принуждават да се върне и да заживее в Липен. „Когато отидох да живея там за постоянно, разбрах каква е разликата между екскурзиант и емигрант. Шокът беше огромен, въпреки че аз съм прекарвала много време през ваканциите там“, връща лентата в годините назад тя.
ИЗКУСТВЕНИЯТ ИНТЕЛЕКТ И ТВОРЧЕСКИЯТ ПРОЦЕС
По думите ѝ изкуственият интелект е много полезен, но не е творец. Затова тя не го използва в своята работа. Определя го като „събирач“ и „компилатор“, който работи с вече съществуващи данни, без да може да създаде истински нова гледна точка. За разлика от него, човешкият ум има способността да интерпретира, да усеща нюансите и да вижда отвъд наличната информация.
Творческият процес на писателката има своя ритъм - той принадлежи на нощта. „Котката, кафето, компютърът и никой да не ме закача“ – от това се нуждае, за да реди думите в изречения. Затова пише нощем, защото никой не ѝ звъни по телефона, никой не вика под прозореца, никой не иска чаша вода...
ЧИТАТЕЛЯТ В ПИСАТЕЛЯ
Ели Лозанова се определя преди всичко като добър читател. В последно време интересът ѝ е насочен към източната литература - към японски, корейски и китайски автори. В момента чете „Градината на думите“ на Макото Шинкай, а преди него е завършила „Дисквалифициран като човек“ на Осаму Дазай.
„Много съм впечатлена от източната култура изобщо – напоследък, не по принцип. Ние, западните хора, сме глобалисти, залитаме по едрите неща. Да, ама то едрите неща се получават от съвкупност от множество малки, дребни неща. Дяволът е в детайлите, както всички знаем“, коментира писателката.
ИЗВЪН ЛИТЕРАТУРАТА
Извън писането и четенето Лозанова намира удовлетворение в съвсем различни занимания. Обича да готви – основател е на фестивал „Бабина душица“, представящ характерни ястия от Северозапада, в Монтана, където живее. Удоволствие за нея е и работата в градината. Грижата за растенията, особено за дръвчетата, ѝ носи усещане за смисъл и търпение. В селото на съпруга си има огромна градина, в която, по думите ѝ, има място за всичко.

Русе

Трансграничен парад по Дунав край Русе включва речно дефиле на повече от 200 лодки и джетове, акробатично авиошоу и концерти

Първият трансграничен парад на Русе и Гюргево под мотото "Парад на Дунав - два флага, една река" ще се състои...

Сан Франциско

Учени откриха фазата на съня, която спасява мозъка от деменция

Учени откриха фазата на съня, която намалява риска от деменция, съобщи „Сайънс алърт“, като се позова на публикация в JAMA...

София

Най-важното в журналистиката са хората и думите, каза Любен Генов на откриването на фотоизложбата, посветена на 90-годишнината му

Най-важното в журналистиката са хората и думите. Това каза журналистът Любен Генов на откриването на фотоизложбата „Журналистиката – моята стихия....

София

Проф. Мирослав Дачев: За първи път Кръстьо Сарафов оживява толкова силно визуално

Изложбата „Ново раждане“, посветена на 150 години от рождението на Кръстьо Сарафов, бе открита таи вечер в новото арт пространство...

БНР: Церемонията „Музикант на годината 2025“ – на 29 юни в НМА с галаконцерт на лауреатите

Наградите в националната анкета „Музикант на годината 2025“ ще бъдат връчени на официална церемония с галаконцерт на 29 юни, понеделник,...

Париж

Писателят Георги Господинов е сред финалистите за наградата „Жан Моне“ за европейска литература

Българският писател Георги Господинов е сред финалистите за европейската награда за литература „Жан Моне" за романа си „Градинарят и смъртта“,...