Възпоменателен знак в памет на проф. Вера Ганчева ще бъде открит днес пред дома ѝ


Възпоменателен знак в памет на проф. Вера Ганчева (1943-2020) ще бъде открит днес, 28 април, пред дома ѝ на ул. „Оборище“ №1 в София. Това съобщават от Националния дарителски фонд (НДФ) „13 века България“.
Проф. Вера Ганчева е литературен изследовател, критик, есеист, преводач, университетски преподавател, издател и дарител на фонда. С поставянето на паметна плоча пред дома ѝ НДФ „13 века България“ не само отбелязва 82 години от рождението на интелектуалката, за която културата на България бе мисията на живота, но и отдава заслужена почит към личността ѝ, отбелязват от фонда.
Вера Ганчева е родена на 23 февруари 1943 г. в София, в семейството на културния и политически деятел Лалю Ганчев, дългогодишен посланик на България в Швеция, и журналистката Надя Ганчева - създателка на списание „Лада“, показва справка на отдел „Справочна“ на БТА. Проф. Вера Ганчева умира на 10 юни 2020 г. Според последната ѝ воля апартаментът ѝ става собственост на Кралската шведска академия на науките, която отказва да го получи. Съгласно волята на Вера Ганчева жестът ѝ е пренасочен към Националния дарителски фонд „13 века България“. 
През 1965 г. Вера Ганчева завършва „Славянска филология" в Софийския университет „Св. Климент Охридски", а през 1968 г. – „История на скандинавските литератури“ в Стокхолмския университет. От 1966 до 1976 г. тя работи в БТА, където последователно е репортер в „Международна информация", редактор, заместник-главен редактор и главен редактор на седмичното списание на БТА за литература, изкуство и култура ЛИК. 
Проф. Вера Ганчева е автор на шест книги с есеистика и литературна критика. В продължение на повече от четири десетилетия издава, превежда и интерпретира жалонни произведения на норвежката литература, включително творби на Хенрик Ибсен, Кнут Хамсун, Сигрид Унсет, Аксел Сандемусе, Таряй Весос, Юхан Борген, Ролф Якобсен, Огуст Стриндберг, Улаф Х. Хауге, Астрид Линдгрен, Артур Лундквист, Тумас Транстрьомер, Ларш Гюстафсон, П. У. Енквист. Неин е първият превод на „Пипи Дългото чорапче" през 1968 г., се посочва още в справката на отдел „Справочна“ на БТА.
/ ГН

София

Професор Пламен Дойнов представи книгата си „Гласовете на другите. Поезия, драма, критика“

Ректорът на Нов български университет (НБУ) проф. Пламен Дойнов представи книгата си „Гласовете на другите. Поезия, драма, критика“ (Mások hangjai....

Търговище

Започна Седмицата на китайското кино в Търговище

Започна Седмицата на китайското кино в Търговище. Организатори на инициативата и тази година са Институт "Конфуций"  - Велико Търговище, Сдружение...

Лондон

Индустриалните отпадъци се превръщат в скали за десетилетия, показва изследване

Индустриалните отпадъци се превръщат в скали за десетилетия - много по-бързо от милионите години, за които се смята, че са...

Лауверсог

Нов рехабилитационен център за ранени тюлени е открит в Нидерландия

Нов Център за световно наследство (WEC) в Лауверсог, Северна Нидерландия, край Ваденско море спасява и се грижи за ранени тюлени,...

Заупокойна литургия за папа Франциск беше отслужена в конкатедралата „Св. Йосиф“ в София

Заупокойна литургия за папа Франциск беше отслужена тази вечер от апостолическия нунций монсеньор Лучано Суриани и от епископите на Католическата...

Лондон

Хиляди смъртни случаи във Великобритания може да са свързани с ултрапреработени храни, показва изследване

Хиляди смъртни случаи годишно във Великобритания може да са свързани с консумацията на ултрапреработени храни (УПХ), предаде Пи Ей Мидия/ДПА,...