„Езикът е чудо. Чудо, което природата ни е дала, за да не бъдем сами, защото без език човек е сам. Езикът е общуване, животът е общуване. „Язык“ на староблъгарски означава „народ“. Народ без език не е народ“, заяви проф. Кирил Топалов пред аудиторията.
Лекцията на българския учен беше представена в присъствието на посланика на България в Турция Ангел Чолаков, декана на Факултета по езици, история и география в Анкарския университет проф. д-р Ирфан Албайрак, преподаватели и студенти от специалността Български език и литература, представители на българската общност. Модератор на срещата беше ръководителят на специалността „Български език и литература“ проф. Хюсеин Мевсим.
Освен делото на Светите братя, битката с Триезичната догма и отстояването на правото на българите да имат своя собствена азбука, на която да четат, пишат и извършват богослужения, в своята лекция проф. Топалов коментира също така теориите за етическия произход на св. св. Кирил и Методий и доказателствата, че техният роден език е българският.
„Със сериозни филологически аргументи Васил Априлов доказва идентичността на Кирило-Методиевия език именно с българския. Той познава изследванията на видни учени слависти и изгражда тезите си върху сериозни научни съображения и логика. Според него най-важното доказателство за техния етнически произход е обстоятелството, че са създали азбуката и са превели Свещеното писание на български език. Известно е, че още в началото на миналия век и руският учен Погорелов аргументира обстоятелствено твърдението си за български, а не друг, някакъв общославянски произход на Кирил и Методий и на тяхното дело. Той защитава българския произход и на самите Кирил и Методий с логиката, че не можеш да създадеш азбука на един език, ако той не ти е роден, ако не познаваш в най-големи детайли звученето на всеки звук, за да го изразиш в буква“, заяви проф. Топалов.
Студентите от своя страна зададоха както въпроси, свързани с научната и творческата му дейност, така и с годините, в които проф. Топалов е бил част от българската дипломация.
Именно за срещите им в този период разказа и посланикът на България в Анкара Ангел Чолаков.
Модераторът на лекцията и ръководител на специалността „Български език и литература“ проф. Хюсеин Мевсим на свой ред подчерта, че това е трета подобна среща за тази академична година в Анкарския университет. Сред останалите са тази с режисьора Владлен Александров и преводачката проф. д-р Хасине Карадениз.
Приветствие към гостите отправи и деканът на Факултета по езици, история и география в Анкарския университет проф. д-р Ирфан Албайрак, който изтъкна, че във Факултета се изучават всички европейски езици, сред които е и българският.
Като част от събитието беше представена изложба с рисунки на глаголицата. Техни автори са учениците в българското неделно училище „Св. св. Кирил и Методий“ в Истанбул.