Книгата "Мистерии в Хераклея" на Ирина Вагалинска е издадена в превод английски език, съобщи за БТА професор Людмил Вагалински, ръководител на проучванията в античния град. По думите му изданието е адаптиран и разширен вариант на оригиналния текст, съобразен с интересите на чуждестранните читатели.
„Книгата е предназначена както за чужденци, така и за българи, живеещи в чужбина, които искат да представят богатото културно-историческо наследство на страната ни“, посочи проф. Вагалински.
Романът, който е исторически трилър, стъпва върху реални археологически данни от проучванията на Хераклея Синтика. Сюжетът пренася читателя в античността, като пресъздава живота там чрез художествен разказ, вдъхновен от действителни събития и открития – включително находки от форума и храм на богинята Немезида.
Книгата е част от по-широка стратегия за популяризиране на археологическото наследство, започнала през 2018 г. с платформата Archaeologia Bulgarica, насочена към представяне на археологическите открития пред широка публика. Идеята за създаването на романа идва от проф. Людмил Вагалински, който насърчава художественото „надграждане“ там, където научният разказ достига своите граници.
Английското издание на "Мистерии в Хераклея" е допълнено с илюстративен материал и актуализирана информация за археологическите проучвания, което го прави достъпно и привлекателно за международната публика. Книгата може да бъде открита в Историческия музей в Петрич, както и на самия археологически обект Хераклея Синтика. Според проф. Вагалински подобни инициативи са ключови за утвърждаването на обекта като значима културно-историческа дестинация и за достигането „до сърцата на хората“ чрез различни форми на разказване на историята.
Преводът е направен от англичанин, което придава по-естествено звучене и по-добра адаптация за международната аудитория, добави ръководителят на разкопките в Хераклея Синтика. Освен превода, английското издание е и осъвременено като трилър в сравнение с българския вариант, така че да бъде по-близко до съвременните читателски вкусове и по-привлекателно за чуждестранната публика.
Издаването на книгата на английски език е важна стъпка към международното популяризиране на Хераклея Синтика - един от най-значимите археологически обекти в България през последните години. Чрез подобни културни инициативи древният град достига до много по-широка аудитория и се превръща не само в археологическа сензация, но и в разпознаваем културен и туристически символ, добави проф. Людмил Вагалински. Според него разширяването на аудиторията и търсенето на нови начини за представяне на културното наследство са ключови за развитието и популяризирането на античния град.