В публикацията се посочва, че в пряк диалог с Гърция тази програма отразява съвременния литературен пейзаж на страната ни, обхващайки сферите на писането, превода и илюстрацията, както и по-широкия професионален сектор и книжния пазар.
Радостни сме, че през последното десетилетие българската литература постига все по-голяма международна видимост. Утвърдени гласове в съвременната българска проза получиха световно признание, а значителен брой произведения бяха преведени на различни езици, посочват от Министерството на културата.
Българските автори, заедно със своите преводачи, придобиват все по-широка известност както в страната ни, така и извън нея - чрез отличия като Наградата за литература на Европейския съюз (EUPL) и номинации на PEN. В същото време утвърдени илюстратори участват в престижни художествени събития и международни панаири на книгата, се казва в изявлението на МК.
Международният панаир на книгата в Солун ще проведе 22-ото си издание от 7 до 10 май. Официалното откриване на събитието е на 6 май вечерта, а щандът на България като почетен гост ще бъде открит на 7 май. БТА е медиен партньор.
Форумът е сред водещите литературни събития в Югоизточна Европа и събира автори, издатели и представители на книгоиздателския сектор от десетки държави, съобщиха организаторите.
В свое официално послание, публикувано в брошурата за българското участие на изложението в Солун от организаторите, служебният министър на културата Найден Тодоров определя участието на България като „голяма чест“ и възможност за представяне на богатството и многообразието на съвременната българска литература пред гръцката и международната публика. По думите му през последните години българската литература разширява значително международното си присъствие, като все повече произведения се превеждат и издават на различни езици, а автори и преводачи получават престижни отличия. Министърът подчертава и ключовата роля на преводачите като „културни посланици“, които създават връзки между литературата в отделните страни.
Десет издателства от България се очаква да вземат участие в професионалната програма на Панаира на книгата в Солун, което създава възможности за гръцки автори в областта на художествената литература, детските книги, поезията и нехудожествената литература да получат по-голяма видимост и внимание в България, като скоро ще бъдат публикувани повече гръцки заглавия на български език, бе съобщено на пресконференция на организаторите в Атина в началото на април.
Широк кръг от автори и преводачи ще бъдат представени в рамките на панаира, каза за БТА Гергана Димитрова, зам.-председател на Управителния съвет на Асоциация „Българска книга“. Капка Кънева и Зорница Христова са авторите на детска литература, които ще вземат участие във форума в гръцкия град. Ще бъдат представени и Рене Карабаш, която е в краткия списък за Международната награда „Букър“, Александър Секулов, Яна Букова, Теодора Димова, Тодор Тодоров и Ина Вълчанова, Елена Алексиева, Йорданка Белева, Сотир и Пенко Гелеви и Леони Ходкевич. Преводачите, които ще участват, са Здравка Михайлова, Благородна Филевска-Панагу и Спирос Папас. Българското участие в литературния форум ще бъде закрито с концерт на пианиста Светлин Русев и Солунския симфоничен оркестър на 10 май от 20:30 ч. в църквата „Свети Георги“, известна като Ротондата, в Солун. Програмата ще включва музика на Панчо Владигеров, Никос Скалкотас и Камий Сен-Санс.
/АКМ