Форумът „Да превеждаш българска литература vol 2“ събира преводачи от български на пет чужди езика


Литературният форум „Да превеждаш българска литература vol 2“ ще събере преводачи от български на английски, чешки, италиански, румънски и испански език и ще се проведе на 21 март от 18:30 ч. в София, във вход Б на ул. Бистрица 2, съобщиха организаторите от Къщата за литература и превод.
Събитието е част от програмата на Пролетното студио за литературен превод на Къщата. Модератор на срещата ще бъде Гергана Панчева от Литературна агенция София.
В дискусията ще участват Анджела Родел, Давид Бернщайн, Данило Манера, Каталина Пую и Мария Вутова. Преводачите ще разкажат за срещата си с българския език, преводите си, любимите си автори, рецепцията на българската литература в техните страни.
Организаторите уточняват, че събитието е продължение на едноименната дискусията от миналата година, част от конференцията „Излазът на българската литература на международна сцена: Гледната точка на издатели и преводачи“ с участието на Андреас Третнер, Мари Врина-Николов и Хана Карпинска и водещ Биляна Курташева.
От Къщата за литература и превод съобщиха, че е отворена поканата за пролетното издание на „Многоезиковите преводачески кошери“, които ще се проведат на 4 и 5 април. Те са с фокус превод на литература за деца и младежи, уточняват организаторите. Водеща на мероприятието е Стела Джелепова.
Многоезиковите преводачески кошери са специален формат работилници за интензивна, фокусирана работа по конкретни преводачески проекти, с които участниците се занимават в момента, без ограничение в езика, от който се превежда, допълват от екипа.
В груповите занимания преводачите ще разискват задълбочено текстовете си, ще бъдат обсъждани различни техники на саморедактиране и редактиране, преводачески стратегии, контекстуализиране на превода, подходи при различни стилове и регистри и ще бъдат дискутирани и решавани конкретни казуси, произтичащи от текстовете, уточняват от екипа.
Крайният срок за кандидатстване е 27 март. 
/КБ