Литературният форум „Да превеждаш българска литература vol 2“ ще събере преводачи от български на английски, чешки, италиански, румънски и испански език и ще се проведе на 21 март от 18:30 ч. в София, във вход Б на ул. Бистрица 2, съобщиха организаторите от Къщата за литература и превод.
Събитието е част от програмата на Пролетното студио за литературен превод на Къщата. Модератор на срещата ще бъде Гергана Панчева от Литературна агенция София.
В дискусията ще участват Анджела Родел, Давид Бернщайн, Данило Манера, Каталина Пую и Мария Вутова. Преводачите ще разкажат за срещата си с българския език, преводите си, любимите си автори, рецепцията на българската литература в техните страни.
Организаторите уточняват, че събитието е продължение на едноименната дискусията от миналата година, част от конференцията „Излазът на българската литература на международна сцена: Гледната точка на издатели и преводачи“ с участието на Андреас Третнер, Мари Врина-Николов и Хана Карпинска и водещ Биляна Курташева.
От Къщата за литература и превод съобщиха, че е отворена поканата за пролетното издание на „Многоезиковите преводачески кошери“, които ще се проведат на 4 и 5 април. Те са с фокус превод на литература за деца и младежи, уточняват организаторите. Водеща на мероприятието е Стела Джелепова.
Многоезиковите преводачески кошери са специален формат работилници за интензивна, фокусирана работа по конкретни преводачески проекти, с които участниците се занимават в момента, без ограничение в езика, от който се превежда, допълват от екипа.
В груповите занимания преводачите ще разискват задълбочено текстовете си, ще бъдат обсъждани различни техники на саморедактиране и редактиране, преводачески стратегии, контекстуализиране на превода, подходи при различни стилове и регистри и ще бъдат дискутирани и решавани конкретни казуси, произтичащи от текстовете, уточняват от екипа.
Крайният срок за кандидатстване е 27 март.
/КБ